Teatro de la Gloria

EDITORIAL: UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE



AUTOR: FERNANDO QUILES

VALOR:

DISPONIBILIDAD: INMEDIATA



Presenta la Catedral de Sevilla, como fruto de un proceso creativo de siglos, centrándose en el Barroco. Construida sobre la mezquita almohade, sufrió numerosas obras desde 1401 hasta el siglo XIX, habiendo conservado testimonio de cuantas reformas sufrió y de los bienes muebles con que se decoró, permitiéndonos seguir con detalle el proceso creativo, gracias además a un valioso archivo que permite conocer pormenorizadamente cómo se avanzó en la edificación y adorno del conjunto.

Cuatro Viajes en la Literatura del Antiguo Egipto

EDITORIAL: CSIC



AUTOR: JOSÉ M. GALÁN

VALOR:

DISPONIBILIDAD: INMEDIATA



Al parecer hay objetos de investigación que cuestionan la imaginación colectiva de una disciplina. Esto es obviamente el caso de la Egiptología y algunos textos literarios egipcios, es decir, las historias de El náufrago, Sinuhé. El príncipe condenado, y Wenamón. Tratado de forma individual o en combinaciones diversas, estos textos han sido el tema de innumerables monografías y artículos. Así, a primera vista, puede sorprender que José Manuel Galán ha añadido ahora otro estudio para la pila ya es sustancial.



Las motivaciones de su esfuerzo parecen ser múltiples y de diversos grados de claridad. La mayoría de los evaluable de los objetivos de Galán es proporcionar una colección de traducciones de textos literarios egipcios para la comunidad de habla española (p. xi). Su método, sin embargo, no está exactamente en línea con la práctica común de egiptología de la producción de una antología, es decir., Que reúne a las traducciones poco comentada. Por lo tanto, se podría sospechar que Galán tenía más en mente que lo que revela en el prefacio. Una mirada más cercana a la estructura del libro confirma esta sospecha.

El Desarrollo de la Competencia Comunicativa Mediante la Reescritura de Microrrelatos

EDITORIAL: UNIVERSIDAD DE ALCALÁ



AUTOR: M. TERESA PÉREZ TAPIA

VALOR:

DISPONIBILIDAD: INMEDIATA



Este trabajo presenta un análisis del género del microrrelato, que evidencia el gran potencial didáctico de este tipo de textos, y una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia escrita basada en una metodología absolutamente innovadora: la reescritura de estas mínimas narraciones. El método incorpora el desarrollo de todos los contenidos gramaticales y textuales del español y las características propias del lenguaje literario, de modo que puede ser empleado en diferentes circunstancias docentes en los contextos de la enseñanza del español como lengua materna o como lengua extranjera. Con el propósito de confirmar su eficacia, la propuesta didáctica ha sido sometida a experimentación como programa de intervención didáctica en secundaria obligatoria, como instrumento de enseñanza de la expresión escrita a alumnos universitarios y como herramienta en la enseñanza de E/LE. Los datos obtenidos confirman su validez e idoneidad.

Traducción de la Metáfora Poética desde un Enfoque Comunicativo

EDITORIAL: UNIVERSIDAD DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA



AUTOR: TANIA JESÚS RAMÍREZ GARCÍA

VALOR:

DISPONIBILIDAD: INMEDIATA



El material empírico de esta obra lo constituye un corpus de metáforas lorquianas del Romancero Gitano, elegidas en función de la dificultad de su traducción al inglés e interpretadas a la luz de su función comunicativa en todo el texto, teniendo en cuenta la teoría comuniccativa de la traducción. Se insiste en el problema de la traducción de las referencias culturales, dentro del concepto de intertextualidad cultural, que abarca todas las diferencias entre culturas, anallizándose igualmente los factores relevantes de la situación comunicativa en que fue creado el Romancero Gitano y el sentido de cada uno de los romances y, dentro de éstos, de la función/funciones comunicativas de las metáforas culturales elegidas, que son aquellas que presumiblemente el destinatario del texto meta no comprenderá, sin la aportación, por parte del traductor, de la información cultural necesaria. Desde esta óptica, se evalúan los aciertos y desaciertos de las traducciones de las metáforas lorquianas al inglés británico, norteamericano y canadiense.

Las Mujeres sin Hombres

EDITORIAL: UNIVERSIDAD DE LEON



AUTOR: LOPE DE VEGA

VALOR:

DISPONIBILIDAD: INMEDIATA



El objetivo de este trabajo es realizar una edición crítica de la comedia de Lope de Vega Las mujeres sin hombres. Esta es una de las ocho piezas de asunto mitológico que se conservan del dramaturgo madrileño y que destaca por ser la única que no tiene como principal fuente de inspiración Las Metamorfosis de Ovidio.